Путь в китайский вуз: какие документы готовить и как их переводить
Получение высшего образования в Китае открывает двери к передовым знаниям и международной карьере. У российских абитуриентов здесь прекрасные перспективы: китайские университеты активно расширяют программы для иностранцев, а российские дипломы признаются без препятствий. Ежегодно тысячи студентов из России начинают свой академический путь в Китае, где их ждут современные лаборатории, богатые библиотеки и погружение в одну из древнейших культур мира.

Источник изображения: russian.china.org.cn
Первым шагом на этом пути становится подготовка документов. Давайте разберемся, какие документы потребуются и как правильно их оформить, чтобы процесс поступления прошел гладко и эффективно.
С чего начать: основной пакет документов
Первым делом нужно собрать базовый пакет. Его составляющие могут незначительно отличаться в зависимости от университета, но общий список един для всех.
- Загранпаспорт. Убедитесь, что его срок действия не истекает как минимум в течение ближайшего года. Вам потребуются его качественные цветные копии.
- Документ об образовании. Для программ бакалавриата требуется аттестат о среднем общем образовании вместе с приложением, содержащим полный перечень оценок. Для поступления в магистратуру необходим диплом о высшем образовании (бакалавра или специалиста) с аналогичным приложением. Все документы должны быть переведены на английский или китайский язык и нотариально заверены.
- Медицинская форма. Ее нужно скачать с сайта выбранного вами вуза. Форма называется Foreigner Physical Examination Form. Ее необходимо заполнить и пройти полное обследование в лицензированной клинике, чтобы врач поставил все печати и подписи.
- Сертификат, подтверждающий знание языка. Если программа преподается на китайском, вам понадобится сертификат HSK. Это официальный экзамен, который проверяет уровень владения китайским языком. Университеты обычно требуют сертификат 4 или 5 уровня. Для программ на английском языке иногда требуется IELTS или TOEFL. Это международные экзамены по английскому языку, которые признаются во всем мире.
- Мотивационное и рекомендательные письма. Эти документы особенно важны для тех, кто планирует поступать в магистратуру или претендует на стипендию.
Тонкости оформления и сроки подачи
Самым времязатратным этапом часто является легализация документов об образовании. Здесь у абитуриентов из России есть приятная новость. С 7 ноября 2023 года для Китая действует Гаагская конвенция, что значительно упрощает процедуру. Как подчеркивает бюро переводов «ТранЭкспресс», оказывающее услуги легализации документов в Моксве, теперь на российские документы достаточно поставить апостиль — консульская легализация больше не требуется.
Этот штамп проставляется на оригиналы диплома или аттестата и подтверждает их подлинность для китайских властей. После этого документы нужно перевести на требуемый язык и заверить перевод у нотариуса. Многие доверяют эту задачу профессиональным бюро — это помогает избежать ошибок и экономит время.
На сбор и оформление всего пакета документов может уйти несколько месяцев, поэтому начинать подготовку стоит заранее. Обязательно изучите раздел для иностранных абитуриентов на сайте выбранного университета — там публикуются актуальные требования и дедлайны. Также рекомендуем подготовить несколько комплектов копий всех документов для подачи в приемные комиссии.
Практические рекомендации
- Начните заранее. На сбор и оформление всех документов может уйти несколько месяцев.
- Внимание к переводу. При переводе документов уделите особое внимание точности перевода названий учебных дисциплин и соответствию оценок.
- Уточняйте требования. Всегда проверяйте раздел для иностранных абитуриентов на сайте выбранного университета.
- Создайте копии. Подготовьте несколько комплектов копий всех документов.
- Не забывайте о визе. После получения приглашения из университета потребуется оформить студенческую визу (категория X1).