НОВОЕ В БЛОГАХ
Kodo
Соседка
Kodo - 29 Марта
Вопрос
ohmydi - 4 Марта
Скульптор
ohmydi - 4 Марта
Всем привет
jinji - 4 Марта
rmm
Ночь
rmm - 19 Февраля
rmm
Октябрь. Море поутру
rmm - 19 Февраля
Kodo
Виртуальность
Kodo - 13 Февраля
Kodo
Снова пишу
Kodo - 30 Января
partalstalina
Производим нихромовые спирали Онлайн заказ с доставкой по РФ
partalstalina - 27 Января
Корейская косметика
Olegovna - 7 Января
19 Июня 2019, 00:38, Автор: Евгений Глушко

Нотариальные переводы в Минске

Нотариус

Простого перевода с одного языка на другой бывает недостаточно. Особенно это касается документов, которые требуют нотариального заверения. Если оригинал имеет юридическую силу, то его копия без соответствующего удостоверения будет неофициальной бумагой. Одного лишь знания иностранного языка будет недостаточно.

Об особенностях нотариального перевода

Нотариальный перевод документов – это передача информации текста на зарубежный язык с последующим заверением. Лингвистическое образование – не все, что нужно от специалиста. Необходимо знание особенностей оформления. Удостоверение бумаг различно в разных странах. В итоге приходится обращаться сначала к переводчику, потом к нотариусу. Тем не менее, существуют услуги, которые включают и передачу текста, и заверение.

При передаче информации требуется выполнять условие чистоты. Результат не должен содержать опечаток и ошибок. В противном случае нотариус не будет заверять акт, который останется неофициальным.

Что подлежит нотариальному переводу

Востребованность услуги очевидна. Ведение бизнеса за границей, переезд в другую страну, учеба в иностранном образовательном учреждении – для подобных случаев требуется официально оформленный документ на другом языке.

Нотариусы работают с официальными бумагами. Востребована транскрипция следующих юридических документов:

  • паспортов;
  • свидетельств;
  • доверенностей;
  • аттестатов;
  • удостоверений;
  • договоров;
  • справок;
  • уставов.

Есть возможность заказать переводчика для лицензий, сертификатов, деклараций. Стоимость напрямую зависит от объема, а также типа переводимого документа. Услуга полезна как физическим, так и юридическим лицам.

Компания «Студия переводов» осуществляет перевод документов на русский, английский, немецкий, итальянский, испанский, французский, польский, китайский и другие языки мира.

Этапы услуги

Нотариальные переводы в Минске – это комплекс взаимосвязанных мероприятий. Процедура состоит из следующих этапов:

  1. работа с текстом;
  2. проверка результата;
  3. удостоверение.

Процедуру осуществляет дипломированный специалист. Все страницы исходного материала подлежат полной и точной трактовке. При работе с юридическими бумагами возникает сложность передачи смысла отдельных терминов. Только профессионал сможет наиболее объективно передать подлинную информацию. После работы тексты подаются нотариусу для заверения.

Рейтинг:
Голосов: 0
Вы не можете голосовать
Похожие статьи
Комментарии

Нет комментариев