Ну и по теме....
Не знаю про финнский след.... откуда инфа?
Официальная версия - "Майна" русская трансформация от названия горы "Омай" ("Ымай" кому нравится) "у Омая" и т.д.
А если слово всё таки русское то - Майна без употребления родового слова склоняется "в Майне", "в Майну" и т.д.
Не склоняется в сочетании со словом "посёлок", потому что род обобщающего слова не совпадает с родом имени собственного в "поселке Майна".
кататак....
Не знаю про финнский след.... откуда инфа?
Официальная версия - "Майна" русская трансформация от названия горы "Омай" ("Ымай" кому нравится) "у Омая" и т.д.
А если слово всё таки русское то - Майна без употребления родового слова склоняется "в Майне", "в Майну" и т.д.
Не склоняется в сочетании со словом "посёлок", потому что род обобщающего слова не совпадает с родом имени собственного в "поселке Майна".
кататак....