[ Печать ]https://sayanogorsk.info/board/topics/3618-prikoly-russkogo-yazyka/

Приколы русского языка

Russel
Russel
8 Марта 2006, 02:45
По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, вкокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. Осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Bonus
Bonus
8 Марта 2006, 15:13
Обалденно! thumbup.gif
GiTleR
GiTleR
9 Марта 2006, 08:42
Russel Хм... А попробуй оставить первую и последнюю буквы а остальные инвертировать...
Jumaily
Jumaily
9 Марта 2006, 11:08
...
C
CCCP
9 Марта 2006, 23:06
Ага вы попробуйте с матами предложения сделать они ещё быстрее читаться будут tongue.gif
Santimetrovochka
Santimetrovochka
10 Марта 2006, 14:15
А вот английский вариант:

Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn’t mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, olny taht the frist and lsat ltteres are at the rghit pcleas. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by ilstef, but the wrod as a wlohe.
Russel
Russel
10 Марта 2006, 18:20
«Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка» — модельная фраза русского языка, в которой все корневые морфемы заменены на бессмысленные сочетания звуков. Непонятно, на каком языке это сказано. Ни в одном толковом словаре нет этих странных (ино-странных? ино-язычных?) слов, а между тем, общий смысл предложения нам всё-таки ясен.

Понятен и общий смысл каждого слова – мы можем охарактеризовать эти странные слова как части речи и разобрать их по составу.
Например, очевидно, что «бокр» – одушевлённое существительное мужского рода, потому что в вин. падеже ед. числа оно имеет окончание -а. В слове «бокрёнка» мы легко угадываем суффикс -ёнк- (по аналогии со словами – лисёнка, котёнка, жеребёнка...). Если сравнить слова сказануть, толкануть, хлестануть и будлануть, можно выделить во всех этих словах общий суффикс -ану- со значением резкого, интенсивного, однократного действия.

www.svetozar...tion/1.shtml
GiTleR
GiTleR
13 Марта 2006, 08:53
Russel Можно еще проще: Ох*евшая х*йня ох*енно х*йнула х*я и х*ячит х*ёнка Смысл никуда не делся smile.gif Велик и могуч русский язык russi.gif
При использовании материалов гиперссылка обязательна.